誰が見ても正確で分かりやすい”翻訳”を目指して

日本語を勉強していく中で、母国と違う言語を理解する難しさを理解しました。私たちは、海外から日本に来た外国籍の方々や海外で育った方々の苦労を一番に理解出来ると思っております。そんな苦労を少しでも無くそう!と考えて『翻訳』という事業を始めました。

今までに出生証明書や婚姻証明書などの個人的な書類から、作業指示書や日報などの業務に関する書類まで翻訳してきました。お仕事をいただく先も入国管理局、役所、大手企業から個人の方まで様々です。

日本語、ポルトガル語、スペイン語、英語、タガログ語の5か国語の翻訳を受け付けておりますので、お気軽にご相談下さい。

お問い合わせについて

海外の書類を日本語に翻訳または、日本語から外国語に翻訳。依頼から一週間を目途に届く様に作業を行っていますので、スケジュールを考慮する必要があります。

また、お急ぎの方には特急翻訳がありますが、依頼料が上がりますのでご了承下さい。証明書などの翻訳は一律【枚数×¥2000+税】で行っております。送料はレターパック【¥370】で可能な限り同梱しますのでまとめての依頼がお得です。特急翻訳は【特急手数料¥1000】がかかりますが24時間で完了し発送致します。

指示書、本、動画等の字幕やその他の翻訳は打ち合わせが必要になりますのでお問い合わせいただきますよう、よろしくお願い致します。翻訳には、原本のコピーなどが必要ですがはっきり見えるように撮影された写真でも対応致します。

AdobeStock_403234519-960x640

Privavy Policy

個人情報を含む書類を翻訳するにあたり、お客様の情報はすべて弊社に一時的に保存されます。

翻訳が完了した後、内容を確認し異常がなければ速やかに報告してください。

報告を受けてから最短で30分程度でお客様の個人情報を削除いたします。

再度依頼をする可能性が高い方は、保存を希望すると報告してください。(2度目から費用に割引が入ります)

報告を怠った場合は、弊社の判断により10日で削除いたします。

報告なしで、データーを削除したのちに書類に不備があった場合。如何なる理由でも書類を編集するためには、再度翻訳料を頂戴します。

データーの保存を希望した方でも、最後の依頼から2年以上依頼がない場合は情報を削除いたします。

個人情報保護方針

  • 個人情報の利用目的:書類の翻訳
    ここで得られた個人情報は本人の同意無しに、上記の目的以外では利用いたしません。
  • 法令に基づく場合を除き、本人の同意無しに第三者に対しデータを開示・提供することはいたしません。
  • 本人からの請求があれば情報を開示いたします。
  • 公開された個人情報が事実と異なる場合、訂正や削除に応じます。
  • その他、保有する個人情報の取扱に関して適用される法令、国が定める指針及びその他の規範を遵守いたします。

お問い合わせ

合同会社Levi’s商会では、メールやお電話でのお問い合わせを承っております。
メールでのお問い合わせはご返信までお時間がかかる場合もございますので、お急ぎの方はお電話にて直接お問い合わせ下さい。
尚、お問い合わせの際は、下記プライバシーポリシーをご確認ください。

お名前 ※必須
ふりがな ※必須
E-mail ※必須
TEL ※必須 - -
FAX - -
プライバシーポリシー ※必須
お問い合わせ内容 ※必須